Third Party Localization & String Extraction Tools
It is possible to automate some of the mundane tasks of localization, including keeping track of changes and and string extraction. There are several third-party tools on the market, each with their own pros and cons.
By far the most mature OS X localization management tool is iLocalize. iLocalize can import entire app bundles (must have unflattened NIBs) and keep track of your entire project. Translators can either translate directly into iLocalize or can extract the text from both XIBs and .strings files into translator-friendly text files. They can then be drag and dropped back into the project, automatically updating the existing XIBs. You can also add entire localizations and it will handle the .lproj folder creation.
Perhaps the most important function of iLocalize is that you can compare updates with previous builds and export just the text that has changed.
We use iLocalize extensively at Applingua and do recommend it in most cases. Unfortunately there are certain idiosyncrasies that can’t be avoided and also some caveats, especially due to its lack of iOS support (there are ways around this, but it involves faking a bundle with your iOS .xibs and localizable.strings and you obviously won’t be able to build and run the app).
nibTranslate from iWasCoding automates Xcode’s ibtool to extract strings from xibs. Like iLocalize you can then import your strings and edit the XIBs in interface builder before returning the files to your Xcode project.
If you know of another tool, please email us: firstname.lastname@example.org. We’d be happy to add it.
*The iLocalize links are affiliate links. This is simply because an affiliate link was available and has absolutely no influence on the mini review or position of iLocalize on this page.
We’d really appreciate it if you could rate this post to let us know how useful you found it! :) Thanks!